Keine exakte Übersetzung gefunden für قبل الشغل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قبل الشغل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pon la alarma antes de salir, por favor.
    .شغل الإنذار قبل أن ترحل
  • Acoge con satisfacción el aumento de los intercambios entre las Naciones Unidas y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, por una parte, y las organizaciones regionales, como el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Liga de los Estados Árabes, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Organización Internacional de la Francofonía y otras instituciones regionales, por otra;
    تؤكد على أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن جميع الوظائف الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه الوظائف؛
  • Destaca la importancia de que todos los puestos, incluidos los correspondientes a nombramientos especiales para operaciones sobre el terreno, se anuncien públicamente, y de que se difundan descripciones pormenorizadas de las funciones en todos los Estados antes de llenarlos;
    تؤكد على أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن جميع الوظائف الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه الوظائف؛
  • Destaca la importancia de que todos los puestos, incluidos los correspondientes a nombramientos especiales para operaciones sobre el terreno, se anuncien públicamente y de que se difundan descripciones pormenorizadas de las funciones en todos los Estados antes de llenarlos;
    - تؤكد على أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن جميع الوظائف الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه الوظائف؛
  • Destaca la importancia de que todos los puestos, incluidos los correspondientes a nombramientos especiales para operaciones sobre el terreno, se anuncien públicamente y de que se difundan descripciones pormenorizadas de las funciones en todos los Estados antes de llenarlos;
    تؤكد على أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن جميع الوظائف الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه الوظائف؛
  • 2) El último lugar de residencia en Turkmenistán del condenado, su lugar de trabajo y ocupación antes de ser llevado ante el tribunal de Turkmenistán;
    '2` آخر مكان إقامة للمحكوم عليه في تركمانستان، ومكان عمله ونوع شغله، قبل نظر المحكمة التركمانية في المسألة؛
  • Kuznetsov (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) recuerda que la Comisión Consultiva señaló en el párrafo 65 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 2004-2005 (A/58/7 y Corr.1) que, en aplicación de las prácticas normales en materia de personal, antes de volver a cubrir un puesto vacante es preciso evaluar si dicho puesto sigue siendo necesario. La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
    السيد كوزنتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أشار إلى أن اللجنة الاستشارية ذكرت في الفقرة 65 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/7 و Corr.1) أنه ينبغي، جريا على الممارسة المتبعة في إدارة شؤون الموظفين، تقييم الحاجة المستمرة إلى وظيفة ما قبل شغل تلك الوظيفة مرة أخرى وتخصيص الوظائف ينبغي النظر إليه على أنه عملية دينامية وليست راكدة؛ فالوظائف في حاجة لأن يعاد النظر فيها دوريا لضمان انسجام مهامها مع الأهداف الحالية.
  • El Presidente y el Vicepresidente han de ser personas que ocupen o hayan ocupado altos cargos en la magistratura o hayan ejercido como abogados al menos durante diez años.
    ويجب أن يكون الرئيس ونائب الرئيس شخصاً يشغل أو شغل من قبل منصباً قضائياً عالياً أو مارس مهنة المحاماة لمدة لا تقل عن 10 سنوات.
  • Todos los candidatos a los puestos de coordinadores residentes, incluidos los que cambiaban de destino y no habían participado antes, tuvieron que participar en la evaluación de competencias de los coordinadores residentes como condición para el nombramiento o cambio de destino.
    وجميع المرشحين المختارين لشغل وظائف المنسقين المقيمين، بمن فيهم جميع المنسقين المقيمين الذين أُعيد تعيينهم في وظائف لم يتمكنوا من شغلها من قبل، قد حضروا دورة لتقييم كفاءة المنسقين المقيمين كشرط لتعيينهم/إعادة تعيينهم.